HiroyukiTakisawa's post
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
Connect Moderator

日本独自の課題・情報について

Google Map上には様々な情報を載せることができますが、現在の仕組みでは対応しきれない日本独自の課題や情報もたくさんあると思います。

そういった点について共有し、伝える方法についても考えてみましょう。日本に限らず、世界共通であったら嬉しい機能なども歓迎です。

 

もちろん海外から日本に来ている方で、こんな情報があったら嬉しい、というものがあれば是非投稿して下さい。

議論の上新しい機能として必要なものであれば、フィードバックと機能リクエストに投稿しましょう。

Japan
16 comments
Connect Moderator

Re: 日本独自の課題・情報について

IMG_20170817_192847.jpg飲食店や宿泊施設で対応できる食事について、もう少し詳細にわかると良いのでは無いかと思っています。

ベジタリアンはわかりやすいのですが、他にも様々な嗜好、宗教上の食事制限があります。

 

ハラール、ヴィーガン、フルタリアン、ローフード、ペスカテリアンなどと様々な種類がありますが、中でもペスカテリアンは日本では重要な意味を持ちます。

 

ペスカテリアン(pescaterian)は野菜に加えて魚介類を食べます。寿司屋に行けるベジタリアンと考えるとわかりやすいかもしれません。

この他、魚だし、鰹節、めんつゆなど日本の食生活とは親和性の高い嗜好だと思います。

 

現時点ではレビューで、将来は個別で指定できるようになると良いなと考えている項目の1つです。

 

Former Google Contributor

Re: 日本独自の課題・情報について

@HiroyukiTakisawaさん、こんにちは。

 

「道の駅」のカテゴリーに関する興味深い投稿があったのでこちらでシェアさせてください:Problem with category in Japan

Connect Moderator

Re: 日本独自の課題・情報について

@Atsukot さん、ありがとうございます。

確かに重要且つ興味深い問題ですね。

近隣の道の駅を検索してみたところ、カテゴリは「Toll Road Rest Stop」または「Rest Stop」のどちらかになっていました。

ところが、日本語のMapで確認すると「Rest Stop」は「サービスエリア」となっています。そして、日本語のカテゴリでは「サービスエリア」は使用可能です。

英語にない言葉なのでそのまま使うことができないのは仕方のないことですが、少なくとも「Toll Road Rest Stop」は明らかに語弊があるため避けたい表現ですね。

理由があっての統廃合とは思いますが、「Rest Stop」あるいは「Rest Area」を復活させることを提案するのはどうでしょうか。

 

また、カテゴリ名を修正できると良いのではないかとも考えています。

関連ボードとして、既に投稿した要望ではありますがリンクをシェアしておきます。

I want to suggest category name in Japan for English version

 

 

 

Level 8

Re: 日本独自の課題・情報について

道の駅自体海外にない概念だと思いますが、個人的にいくつかいって思ったのは「ショッピングモール」的なところかなと思ってます。

 

http://www.mlit.go.jp/road/Michi-no-Eki/outline.html

国土交通省による説明

 

アメリカなんかにある英語のRest Stopとかとも違うと思うので、適切なカテゴリーを作るのがいいと思いますが、個人的には「ショッピングモール」でも良さそうな気がしてます。

 

Connect Moderator

Re: 日本独自の課題・情報について

@MasaruKamikura ありがとうございます。

なるほど、確かに営業形態としては近い形ですね。

単体の言葉としてはもっと大きな商業施設をイメージしてしまうので、やはり新しいキーワードかそれに類するものは必要だと思います。

道の駅はどこにせよその地域の特徴が出ているものがほとんどですので、 Local Shopping Mall(道の駅)などはどうでしょう。

Connect Moderator

Re: 日本独自の課題・情報について

タグの記入方法について、日本人ユーザでたまに間違って句読点を使用している場合があります。

例:岩手、Iwate、日本、Japan

 

この場合「岩手、Iwate、日本、Japan」で1つのタグになってしまい、検索にヒットし難くなります。

正しくは「,(半角英字カンマ)」を使い、以下のように記入しましょう。

 

岩手,Iwate,日本,Japan

 

言語の切り替えや変換は面倒だと思いますが、今後検索を利用する皆様のためにもよろしくお願いします。

Connect Moderator

Re: 日本独自の課題・情報について

@MasaruKamikura@Atsukot

Webサイトを調べてみたところ、外国人向けの説明文には Roadside Rest Area という名称が使われていました。

シンプルでわかりやすく、良いと思います。

何にせよ、カテゴリの編集、提案は機能としてあると便利ですね。

Level 7

Re: 日本独自の課題・情報について

「Roadside Station」より「Roadside Rest Area」が一番わかりやすいと感じました。
道の駅のオフィシャルサイト」では「Roadside Rest Area」と訳すみたいです。

Level 10

Re: 日本独自の課題・情報について

警察署や交番なんかも以前はカテゴリ登録ができなかったのですが、今はどうなのかな?。日本で警察をカテゴリー登録しようとすると「州警察」とか日本語で出てた訳でして、いやいや、日本語で州警察ってカテゴリが有っても使えませんから。

兎にも角にもカテゴリが不足しすぎて場所を新規に登録することが非常に困難な状態です。

あと、英語でワケワカラナイカテゴリ登録している人も居ます。それらは情報の確認で全て「いいえ」にしては居ますけど。

 

最近は休みのたびに撮影に向かない日が続いて1ヶ月近くまともにローカルガイドをしておりません。

活動開始までに、日本人が分かる・使えるカテゴリが「タウンページに載ってる業種」くらいは網羅してくれることを期待します。