06-15-2017 12:08 PM
Que veux tu dire par "application"?
06-15-2017 10:06 PM
Bonsoir à tous!
Le lieu que je cite en exemple est un lieu réclamé par son propriétaire, seulement le propriétaire et Google peuvent faire des changements sans avoir à être approuvé par un modérateur, donc je ne crois pas que ce lieu ait été modifié par un Local Guides, sinon cela voudrait donc dire que quelqu'un de chez Google a accepté la modification...
Je pense que c'est plus un problème de Google et du système, car bien des commerces n'ont pas les mêmes noms en anglais qu'en français...
Comme...
KFC en anglais, PFK en français...
Mark's en anglais, L'Équipeur en français...
Staples en anglais, Bureau en Gros en français...
Je crois que le problème est que les noms en français n'ont pas été entrés dans le système lorsqu'ils ont ajouté cette fonction, ils ont entrés que les noms anglais... En bon français, ils ont fait le travail qu'à moitié!
Sauf que encore une fois, comme le nom était déjà en français, tout ce qu'ils avaient à faire, c'était d'ajouter le nom en anglais, pas de supprimer celui en français, celui de LA POPULATION LOCALE...
Merci!
06-16-2017 01:54 AM
Lémanique a écrit :Que veux tu dire par "application"?
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.village.boond&hl=en
06-16-2017 10:20 AM
Avant sur Maker il était possible d’enregistrer le nom du lieux en différentes langues directement.
Là il est difficile de savoir la langue d'origine d'un lieux.
06-16-2017 10:49 AM
C'est vrai @Ardillon42 avec la la traduction automatique sur Google Maps c'est vraiment difficile de savoir la langue originale!!
06-16-2017 09:31 PM
Salut!
Je me demande à quoi cela sert de toute façon de traduire le nom des commerces..?
C'est plus utile pour les lieux touristiques que les commerces...
Quand une personne d'une autre langue que le français va se présenter sur place, le nom sur l'affiche ne sera pas le même que celui qu'il aura vu sur Maps dans la majorité des cas...
Je crois que la catégorie est bien plus importante, si quelqu'un cherche un restaurant asiatique, comme il n'est probablement pas dans une ville qu'il connait, il s'en fou du nom, il a faim, il veut un restaurant asiatique peu importe son nom!
En autant qu'ils n'essaient pas de tout traduire, je ne veux pas aller me chercher un téléviseur chez Meilleur Achat, mais bien chez Best Buy! 🙂
A+
07-14-2017 07:31 AM
Ah... je vous retrouve. Problème Deco Decouverte règlé. 24 jours pour accepter ma modification!
Depuis notre dernière conversation j'ai decouvert des lieux en doublons créé en chinois et en arabe. Ingérable donc!
A ce jour, je ne vois que plus de défaut que d'avantage à ces histoires de nom en multiple langues (qu'il faudrait simplement transformer en type de caractère (cyrillique, arabe, latin, etc) ). Donc j'ai pris le parti d'actions radicales
07-14-2017 07:45 AM
@Ardillon42 merci. Je vois... encore une application connerie de badge et buguée.
Je vois mieux d'où sont importées les suggestions dans maps maintenant
07-15-2017 02:44 PM
Voici 2 trouvailles (de m*****)
07-25-2017 05:20 AM
Ça donne beaucoup trop de travaille de cohérence de carte