KOBAYASHI_Jun's post
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
Level 8

スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

 

最近ローカルガイドとして活動する仲間から、多く問い合わせされるようになった「英語表記による大量の重複登録」について、スパム(行為)の可能性があるので、報告したいと思います。

 

 

■ 問題の概要

 駐車場で、すでに登録がある地点のすぐ近くや、同じ地点(重ねるように)に別名の英語表記の地点を追加しつづけています。

 

 

■ 問題のエビデンス

 Googleマップで検索ワードとして「chome parking」を入れると多数確認できます。

 choume.jpg

 

これらの地点は、いずれもオーナー登録はなく、すでにオーナー登録のある地点であろうがなかろうが登録されていて、ローカルガイドのユーザで今年の夏すぎから増殖しており、東京だけだったのが現在は全国に広がってしまっています。

 

該当地点の一例:

 https://goo.gl/maps/x2JXV3QeqHS2

 https://goo.gl/maps/iQZbfz4dFpA2 

 

 

■ 対応状況

 ローカルガイド参加ユーザが、現地を確認し既に存在している場合には重複や不適切を報告し、存在しない場合でも看板表記にしたがって地点名称の修正などを行っていますが、追加される量が多すぎるため、こちらは、もう対応しきれないという状況になっています。

 

 写真やクチコミのように投稿者が特定できれば、個別に報告もできるのですが、こちらは特定できないため、こちらへと報告致しました。

 

 

■ 備考

 

 当初は、以下と同様かと思っていたのですが、あまりに増えている状況なので、無視できなくなってきました。

 

 [問題?] 設定言語と異なる地点名称が表示される(重複)?  

 https://www.localguidesconnect.com/t5/日本語/問題-設定言語と異なる地点名称が表示される-重複/m-p/881632

 

 

@Ivi_Ge さん、 @Atsukot さんをタグ付けさせていただきます。

 

 

日本
9 comments
Connect Moderator

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

Hi @KOBAYASHI_Jun due to translation I'm not quite sure what you're reporting here but I don't think your tag for Atusko so I will tag her for you to get some help in your language.

 

@Atsukot are you able to help on this post?

 

 

Level 8

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

Hi. @PaulPavlinovich 

 

I'm sorry. Because I am not good at English, I am using Google translation.

 

Thank you for following me. : )

 

I am sorry that my intention is not being delivered in translation, and I would like to post in English as necessary.

Connect Moderator

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

No problem @KOBAYASHI_Jun your post is good.

Connect Moderator

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

@KOBAYASHI_Junさん

共有ありがとうございます。岩手では目立っては見かけないようですが、注意したいと思います。

Anonymous
Not applicable

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

@KOBAYASHI_Junさん、こんばんは。

 

検索すると数件ヒットしましたが、重複なのか、言語表記のバグなのかよくわかりません。

 

1 Chome-33 Oihara Parking

https://goo.gl/maps/NpcN4Jd45U12

 

こちらが該当するのかと思いますが、住所表記も全く出鱈目です。一件ずつ確認するのは、確かに大変です。

コマッタもんだ~。しかし、どうやって大量に登録してるのでしょうね。

 

※手の内をバラすと、模倣犯があらわれるので、深くは聞きませんけれど。。。

Former Google Contributor

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

Thank you! @PaulPavlinovich. @KOBAYASHI_Jun reported that someone added many parking lots in English although the POVs already exists in Japanese. Consequently, they are duplicated. I'll look into the issue.

 

KOBAYASHI_Junさん、いつもありがとうございます。この件につきまして早速調査したいと思います。

Connect Moderator

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

I thought that was the case @Atsukot but I did not want to confuse anything by trying to use English :). Thank you for looking into it.

Level 8

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

@Anonymous さん

こんにちは

 

情報が正しいものもあればめちゃくちゃなものもあり、Googleマイビジネスに登録しているビジネスオーナでは、そちらが登録されたために「閉業」や「存在しない」が提案されているそうですので、こちらは結構問題だと思います。

 

本来であれば、POIは1つで、それぞれの言語ごとに Add name in [Language] として追加されるのが理想だとおもうのですが、日本語名を見て英語名も追加していくような動きは、ごくごく一部だけだと思っています。(なので言語別には登録言語ごとのPOIが表示される仕組みであるという認識です)

 

大量に追加投稿している仕組みは、いくつか手法があるようですが言及は避けておきましょう。。

マイビジネスに絡むスパマーでは、最近対応が取られつつあり、アカウントがサスペンドする事例も報告が増えてきましたので、こちらは良くなっているというようです。

 

そのため、マイビジネス拠点で名称の修正合戦を行うのではなく、ガイドラインやポリシーとしておかしいや、Googleマップだけ、やたらと売り口上が付いている地点で現地看板や店舗の正式名称などと異なる場合には「不適切」や「偽装」をローカルガイドから報告してゆくのは地道な活動として、十分効果があるようです。

 

 

 

Level 8

Re: スパム(行為)と思われる地点の報告 - 英語表記による大量の重複登録

Hi. @Atsukot  

I'm sorry. Because I am not good at English, I am using Google translation.

 

Thank you for your reply.

 

Although the addition of information itself is fine, duplication of POI causes problems, so I think that it is necessary to tell the contributor from the local guide team so that only postings are made in the corresponding languages.

Instead of adding information to Japanese, you need to add it in English ("Add name is English" to add information).

 

Also, The point that deviates from the official name is also a problem.

In Japan, the country land is also narrow, and there are many cases where parking lots are mixed in different companies in one area, so it may be a point to watch out for.

 

 

-- 日本語 --

返信ありがとうございます。

 

情報の追加自体は問題無いのですが、POIの重複は問題を引き起こすので、該当言語でのみ投稿するように、投稿者へと、ローカルガイドチームから伝える必要があると思います。

 

日本語に情報を追加するのではなく、英語で(「Add Name in English」へと情報を追加する必要があります)。

 

また、正式名称との乖離がある点も問題です。

(2丁目駐車場 / 2 chome parking だけでは、2丁目が大きいと複数の駐車場会社が該当してしまう問題もあります)

 

日本は、国土も狭く、1つの地域の異なる会社の駐車場が混在している場合が多いので、注意が必要な場合があります。

 

 

add_name_in_english.png