KhaledBM's post
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
Level 10

Régles de validation des POI

Bonjour à Tous,

 

Le sujet a été maintes fois évoqué et chacun se demande quels sont les règles pour valider un POI ... personne ne connait la réponse même le concepteur du software je suppose 🙂

 

Aujourd'hui j'ai créé deux nouveaux POI qui ont été immédiatement refusés. Je crée de nouveaux ces deux endroits et je saisi à la fois chacun des deux noms des lieux en français et en arabe ... et voilà qu'ils sont acceptés ! ....

 

Cherchez à comprendre !

Screenshot_2017-08-17-08-52-25.jpg

10 comments
Anonymous
Not applicable

Re: Régles de validation des POI

@KhaledBM

 

J'ai également été confronté à cette problématique.

 

Si je ne dis pas de bêtises, ce sont les robots antispam de Google qui refusent systématiquement les modifications ou ajouts.

 

De mon côté, ça a l'air de se produire quand je fais des modifications de manière massive.

 

Il y a encore 2h, je me suis vu dans la même situation que toi, avec des POI, pourtant, non revendiqués.

 

 

IMG_20170818_201815.png

 

@MariaBi  Can you confirm ?

 


PS: Concernant le nom du POI que tu as traduit en une deuxième langue, l'as-tu fait dans un but de test ? Si ce n'est pas le cas, il est nécessaire d'ajouter, uniquement, le nom de d'établissement dans la langue officielle de ta région ✌️

Level 10

Re: Régles de validation des POI

Bonjour @MariaBi

Bonjour @Anonymous

"PS: Concernant le nom du POI que tu as traduit en une deuxième langue, l'as-tu fait dans un but de test ? Si ce n'est pas le cas, il est nécessaire d'ajouter, uniquement, le nom de d'établissement dans la langue officielle de ta région"

 

Non, dans mon pays (la Tunisie) énormément de POI sont saisis à la fois en français et en Arabe, puisque l'Arabe est la langue officielle mais elle n'est pas prise en compte par GM.

Je ne l'ai pas pas fait pour tester mais par hasard, et cela a fonctionné et fonctionne encore !

Anonymous
Not applicable

Re: Régles de validation des POI

@KhaledBM

Ton smartphone est configuré sur quel langue ? L'arabe est pris en compte sur Maps, j'ai déjà vu de nombreux nom d'établissement en cette langue.

 

L'application se calque sur la langue de ton smartphone. Si tu as choisi la langue française sur celui-ci, Maps te nommera comme Local Guide en langue française... Est-ce bien ton cas ?

Level 10

Re: Régles de validation des POI

@Anonymous

Mon smartphone est configuré sur la langue française.

Bien évidemment on peut saisir des POI en arabe, par contre les catégories ne sont pas disponibles en Arabe.

Donc s'il n'y a pas de catégories en arabe, le "système intelligent" a été paramètré pour valider tout bêtement en comptant sur la fiabilité de celui qui a créé le POI.

Anonymous
Not applicable

Re: Régles de validation des POI

@KhaledBM

Je vois plus ou moins. De mon point de vue, je te conseille d'écrire tout en langue française.

 

Concernant la langue arabe, il ne faut pas contourner les systèmes mis en place par Google et aller plus vite que le temps... Si la catégorie est, pour le moment, indiqué langue française, alors utilise-la.

 

Faire le contraire risque de créer un énorme désordre, non seulement avec la technologie que Google développe mais également avec l'utilisateur final.

 

Puis, imaginons, dans un mois Google met à jour ses catégories vers langue arabe... tu devras tout modifier de nouveau, et imagine le nombre de POI qui seront erronés ! Prépares-y toi.

 

Pour voir si t'es fiches sont bien remplies et compatiblent, tentes un "Ok Google" : trouve-moi un café dans les alentours.

Level 10

Re: Régles de validation des POI

@Anonymous

Merci pour le conseil, j'essayerai de m'y aligner mais parfois, il y a des POI qui ne peuvent pas être saisis en autres langues sauf en arabe, sinon ils seront incompréhensibles, bien sûr la catégorie est toujours saisie en français.

J'attire votre attention que le fait de saisir le POI en deux langues existe en chine, en Malaisie et en Thaïlande, certainement en d'autres pays aussi.

Anonymous
Not applicable

Re: Régles de validation des POI

@KhaledBM

Je peux tagguer un modérateur histoire d'avoir une réponse officielle si tu veux.

 

Je reste persuadé que mettre plusieurs langues dans un nom de POI reste une erreur. Pour appuyer ma réponse, il me semble que la technologie de Google utilise également son service de traduction.

 

Après, il est vrai que, dans les pays où deux langues sont couramment utilisés, la difficulté est de mise et l'attention est doublé...

 

À mon humble avis, fait comme je t'ai dis plus haut, à savoir, adaptes-toi aux langues des fiches d'établissements. Si celles-ci sont annoncés en langue française, alors, si possible, nommes les avec leurs noms français. Et de même avec la langue arabe lorsque tu y fais face.

Level 10

Re: Régles de validation des POI

@Anonymous

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous quoi que j'essayerai de me confirmer autant que possible pour ne pas créer un POI en arabe qui sera incompréhensible à ceux qui méconnaissent cette langue alors que le traducteur de google n'est pas toujours fiable.

L'un des but de GM et et des POI et d'offrir une identification d'un endroit à un visiteur lambda.Si le fait d'utiliser deux langues parce que GM n'offre pas la possibilité de traduire, alors on a atteint le but recherché.

 

J'ai fait face au même prblm en Asie lorsque les POI sont crées uniquement en langues locales et qu'il n'y a pas de traduction ! et utiliser les traducteurs de google donne un non-sens à l'endroit puisque la traduction littérale n'est pas conforme à l'esprit de la dénomination réelle.

Anonymous
Not applicable

Re: Régles de validation des POI