Käytän ruotsinkielisenä ruotsinkielistä GoogleMapsia. Suomessa erikieliset kartat pidetään erillään eikä kaksikielisinä. Mutta kuitenkin katujen nimet paikkoin menevät sekä suomenkielisessä että ruotsinkielisessä kartoissa sekaisin että parhaissa tapauksissa näkee kadun omalla nimellään mutta usein toisella kielellä. Itse olen yrittänyt korjata ruotsinkielisellä kartalla nyt ruotsinkielisinä ilmestyviä suomenkielisiä nimejä. Se selkeyttäisi samalla suomenkielistä karttaa. Mutta korjauksia ei hyvskytä. Uskon että se johtuu siitä ettei henkilö joka katsoo korjausta huomaa että korjaus on tehty kieliasetuksilla ruotsi kun tarksitaa kieliasetuksilla suomi ja siksi ei huomaa etten halua poista suomenkielistä nimeä suomenkielisestä kartasta vaan haluan poistaa suomenkielisen nimen ruotsinkielisestä kartasta että sinne tilalle saisi virallisen ruotsinkielisen nimen kaupunkikattojen mukaan. Jos olen lisäkenttään kirjoittanut että korjasu koskee pelkästään ruotsinkielistä nimeä ei ole sekään auttanut. Jos olen huomauttanut kommenttina vielä ettei ole hyväksytty niin koko homma on mennyt vielä kummallisemmaksi korjauksessa kun kadun nimi kokonaan on poistettu ja pinillä katunimi näkyy nykyään. Pahin tilanne on tällä hetkellä Helsingissä. Eilen ja tänään sain 32 korjausta joita ei ole hyväksytty Helsingissä. Ja jokainen ehdottamani nimi löytyy Helsingin omasta kartasta. Enkä jaksa tehdä samoista osoitteista 4-5 korjausta.
’