The list of categories that you can use in Google Maps to classify places is designed in English and the category names are then translated into other languages. What is different about these local language categories? What should you pay attention to when using them? This and much more you can find out in the new episode of the LetsGuide Podcast.
But beware: this is by far the nerdiest episode so far 
20 Likes
@JanVanHaver Great podcast, great content. You have also a great voice. I’m following on Spotify and I’m going to listen to the other ones also.
2 Likes
Thx @AlexandreCampbell it’s really fun making the podcast too 
2 Likes
@JanVanHaver I checked one example, that is “catering” category. Actually, it is not usual that kind of service in Brazil and we do not an equivalent word in Portuguese to that. This categoria was translate to Portuguese as “Serviço de Buffet”, but “Serviço de Buffet” has not the same meaning of “catering”.
1 Like
Great example @AlexandreCampbell , and an excellent illustration of the fact that local guides can be a great help in improving the current situation.
2 Likes