[DEEP JAPAN] Huge bonfire "Donto yaki" in a shrine🔥⛩👸

On the evening of 14th January, a festival called “どんと焼き Donto yaki” will be held at shrines throughout the country​:fire::shinto_shrine::fire:. To be exact, it is called “左義長 Sagi cho”. We will make a big bonfire to bring “歳徳神 Toshi gami (Year God)” born on the New Year’s day to heaven​:wave::princess:. Bonfire’s fuel will be New Year’s decoration and old amulet. Because these are God’s old energy, they have a religious meaning to purify it with fire​:fire::pray:

In Japan it is thought that fortune lives in new things, old things hinder luck. It depends on the concept of “Reborn” in Japan:recycle:. The fire means purifying the bad luck possessed by us​:fire:. Therefore we believe that we will reborn our luck by warming our bodies with bonfires burning with the energy of God​:sparkles:.

It is such a shrine rite to go around a bonfire with a white and thin kimono. In the case of Japanese kimono, white kimono means serving God and the other world. Therefore, we usually avoid white kimono👻

Beyond this event, our long New Year period will end📆

[DEEP JAPAN] Why is New Year the most important day for Japanese people?

[DEEP JAPAN] Worships the first sunrise in Japan’s Happy New Year🌅

[DEEP JAPAN] Did you know “Shinto”?

28 Likes

Thank you for subscribing @asifMojtoba @TravellerG @Jesi @Ivi_Ge @hereisFU

3 Likes

Thank you for tagging me @YasumiKikuchi and thank you for sharing the Japanese traditions.

When I was in Japan I was participating in Dontoyaki festival at Fukuyama city. It was a great experience! Here you can see one photo :slight_smile:

7 Likes

You are the one who experienced Deep Japan @Ivi_Ge

Thank you for the beautiful photos! As you have noticed, it has been handed down entirely differently by region. The method is completely different though the essence is the same. It is a very strange story​:shinto_shrine::thinking:

5 Likes

Thank you @YasumiKikuchi .

As I remember, the Japanese people decorate their houses with ornaments around New Year’s Day, which is to welcome the God of the Year. After using those ornaments, you can’t just throw them away as trash. People take all used ornaments to the shrines or temples on the “Donto-yaki” fire festive day to burn them. Those ornaments belong to the God and you can’t treat them rough, and by burning them we can return to the God up above. This custom is practiced around January 15 every year in all over Japan but maybe it is different region by region.

5 Likes

@YasumiKikuchi さん

実は私は参加したことがなく、実家付近ではなかったため馴染みのないイベントですが全国的に開催されているものなのですね。

調べたところ盛岡でもやっているそうなので、いつか参加してみたいと思いました。

4 Likes

Is the correct answer @Ivi_Ge
If you take a Japanese test you will surely pass✅

5 Likes

Thank you @YasumiKikuchi

Looks much more meaningful than the fireworks we have in other parts of the world.

I love bonfires !

3 Likes

@HiroyukiTakisawa さん返信ありがとうございます😊

宮城県のどんと祭が有名なので東北の祭りというイメージがありますが、小正月(旧正月)の15日前夜に開催される火祭として各地で様々な進化をしたようですね🤔

2 Likes

Thank you for your reply @TorM
As you say, bonfires will let our hearts calm down and refresh. Therefore, I think Shinto teachings are reasonable☺

3 Likes

@YasumiKikuchi さん、いつもながらのすっばらしい日本の紹介、ありがとうございます。私は今日のどんと焼きに行かなかったので、写真を見ながら心の中でお焚き上げしましたよ。:fire:

@HiroyukiTakisawa さん同様、小さい頃地元ではどんと焼きは行われていませんでした。お正月行事での炎の記憶は、大晦日に神社の境内で5〜6メートル四方に結界が張られた中の焚き火です。お参りしたあと、細い竹の先に針金で吊り下げられたスルメ(乾燥したイカ)を買ってその炎で炙り、家に帰ってから家族で食べたのを思い出しました。そういえば、その焚き火の中でダルマなどが燃やされてた気もするので、どんと焼きと同じ意味があるのかもしれません。

あなたのおかげで懐かしい記憶が蘇りました。重ねてお礼申し上げます。(−人−)

3 Likes

@Izumi さんお返事ありがとうございます😊

宮城県にとってどんと焼き(どんと祭)は代表する祭りのひとつのため、地域の小さな神社でもお焚き上げが行われます。当然のことと思っていましたが地域によって頻度が違うようですね。

スルメ美味しそうですね🤤

2 Likes

Me encanta poder leer tus post @YasumiKikuchi , y tener la posibilidad de conocer un poquito de ese Japón tan distante para mí, pero tan cercano cuando traes estos post sobre costumbres y tradiciones de tu hermoso Japón, gracias, seguiré muy de cerca tus contribuciones.

Farid

4 Likes

Thank you for subscribing @FaridTDF
If it’s okay I will tag you😃

@YasumiKikuchi it seems very spiritual and nice, thank you for sharing this and tagging me!

New Year in Japan is sure celebrated longer than other countries, thank you for all your posts about it. I learned a lot, especially how important luck is in Japanese culture.

1 Like

Thank you for subscribing @Jesi

Japanese people adjust their minds with a long New Year period. There are many other traditional events, but even those without religious beliefs follow tradition only in New Year​:bamboo::shinto_shrine:

Hi @YasumiKikuchi ,

This is another interesting post about Japan that you shared with everyone in the community.

It was so much interesting to learn about Sagi cho festival and the Toshi gami - the Year God.

Do you know that in Bulgaria we also have a festival that resembles a little to this one. I don’t have photos to show you but it is called Sirni Zagovezni and is held at the beginning of the year, between winter and spring time. During this festival people usually ask oldest for forgiveness, during the night they prepare big bonfires and gather around the fire, play dances and most important everyone who wants to clean himself/herself from sickness, bad luck and start the year with cleaned soul, they should jump through the fire and dance around it.

I wish I had some photos of this festival. Your post made me think about it.

1 Like

Thank you for introduction @TsekoV

I was inspired by your post and looked it up on the internet. Then I was fascinated by the flashy performance that wields their torch and jumps over bonfires​:fire::sunglasses:.

Hi @Ivi_Ge , Do you have a picture of Sirni Zagovezni?:thinking:

1 Like

:slight_smile:

@YasumiKikuchi
こんにちは。共有していただき有難うございます。

白い着物について
赤ちゃんの産着が白い着物、「生きる」「清らか」「パワー」といったものと、

死者も白い着物、「別れ」「孤独」といった意味を象徴しているようです。

花嫁の白無垢の「白」には、「純潔」「嫁いだ家の家風に染まる」という意味があり、これから新しい家にお嫁に入る婚礼の衣装にふさわしいという、日本らしい理由があります。

伝統的な巫女装束として白い着物を用いる事が多い。小袖と袴の組み合わせで神社の作業服にあたり、常衣と呼ばれています。神職も正式な装束の下はこの常衣で、祭祀以外の時間はその常衣で過ごす日常の着物です。

儀礼的に使われる白い着物と日常生活で使われる白い着物では意味が違うようですね。

2 Likes